英語サイトNo.01124
hashi さん 13/10/24 11:20
 
英語版の公式ページを用意していただけないでしょうか。
初版はごくごく簡単なもので構いません。
・ソフトウェア名:Hidemaru(Maruo) Text Editor
・ソフトウェアの概要:
 ・テキストエディタであること
 ・業界で広く認知され、日本では定番であること。
 ・マクロが強力でテキスト処理が効率良く行えること。
 ・セキュリティ上安心なツールであること。
・英語版のダウンロードリンク。
・提供元の名称と連絡先。

会社で安全性を評価し、お墨付きを得ないと業務使用が困難になるかもしれません。
外国人がダウンロードしやすいページが1枚あるだけで助かります。

レイアウトや見た目などは初版では適当で構いません。
何卒ご検討の程、よろしくお願いいたします。

[ ]
RE:01124 英語サイトNo.01125
秀まるお2 さん 13/10/24 13:50
 
 英語版ページの作成は…。すみませんが大変難しいです。

 理由は…

 うちの社員は全員英語が大変不得意で、正しいナチュナルな英語のページを作
成するのは無理で、たぶんネイティブの人が見たらおかしな英語のページしか作
成できないと思います。

 それと、今後の更新の手間(特にバーションアップ時のページの書き換え)と
かも考えるとかなり気が重いです。

>  ・業界で広く認知され、日本では定番であること。

 外国ではこういうことを積極的にアピールするのが一般的なのかもしれません
が、日本人的には自分で自分を「定番です」って宣伝するのはちょっと常識的で
は無いというか、思い上がったやつだと思われてしまいそうな気がします。

 googleで検索して出てくるヒット数とかで、おおよそ定番かどうかは見分けら
れるんじゃないかという気がします。

> ・英語版のダウンロードリンク。

 とりあえず、英語版秀丸エディタの所に英語での補足を記述するのと、うちの
会社の紹介ページの所に英語での記述も追加する程度ならやってもいいかなぁと
思いますが、そういうのじゃダメでしょうか。

    maruo832_signed.exe (英語版)

 となっている所を

    maruo832_signed.exe (English Version)

 と記述するとか。

> ・提供元の名称と連絡先。

   http://hide.maruo.co.jp/company.html

 の所に会社の概要について英語での説明も簡単に追加するとかではダメですか
ね。

 トップページから英語版を用意するのは、さすがに無理そうな気がします。


 あと、英語で質問されても答えるのが非常に苦労するので、あんまり積極的に
英語圏の人にアピールしたくないってのもあります。海外から送金されると手数
料がすごくかかるので、それの分も負担お願いします、みたいなことを説明する
のも大変苦労しています。

[ ]