Babylonとの組み合わせで...No.05551
ぽにいている さん 00/04/05 09:51
 
Babylon Translator Ver.2.2(オンスクリーン英単語変換ソフト)を秀丸上で活用す
ると、取得する文字位置がかなりずれてしまうのですが。
同様の現象を回避できたかたがいらっしゃれば方法を教えてください。

[ ]
RE:05551 Babylonとの組み合わせで...No.05570
秀丸担当 さん 00/04/06 15:37
 
>Babylon Translator Ver.2.2(オンスクリーン英単語変換ソフト)を
>秀丸上で活用すると、取得する文字位置がかなりずれてしまうのです
>が。
>同様の現象を回避できたかたがいらっしゃれば方法を教えてください。

Babylonとは、いわゆるロボワードのような、画面の単語にマウスカー
ソルを合わせるだけで変換できるといった類のものでしょうか。
そうだとすればBabylonの問題であると思うのですが、秀丸側で回避で
きるとしたら、その他→動作環境→スクロールの各項目を変えてみると
変化があるかもしれません。


[ ]
RE:05570 Babylonとの組み合わせで...No.05584
ぽにいている さん 00/04/07 12:49
 
>Babylonとは、いわゆるロボワードのような、画面の単語にマウスカー
>ソルを合わせるだけで変換できるといった類のものでしょうか。

実際には、マウスカーソルを合わせた後、ユーザが設定したキー(例えば Ctrl + 右
クリック)で単語範囲を自動認識し、翻訳します。
Babylon : http://www.babylon.com/ から無償ダウンロードできます。

>そうだとすればBabylonの問題であると思うのですが、秀丸側で回避で
>きるとしたら、その他→動作環境→スクロールの各項目を変えてみると
>変化があるかもしれません。

本日いろいろやってみたところ
・ウィンドウ左側に余白を入れる と、その余白分
・行番号を表示する と、その表示文字数分
単語範囲にずれが生じました。

他のアプリケーションでは不具合が出ませんので、秀丸側の上記オプションの実現法
穂が特殊なのかな?と思います。

[ ]
RE:05584 Babylonとの組み合わせで...No.05590
秀丸担当 さん 00/04/07 17:21
 
>本日いろいろやってみたところ
>・ウィンドウ左側に余白を入れる と、その余白分
>・行番号を表示する と、その表示文字数分
>単語範囲にずれが生じました。
>
>他のアプリケーションでは不具合が出ませんので、秀丸側の上記オプショ
>ンの実現法穂が特殊なのかな?と思います。

特殊というか、たぶんSetWindowOrgExというAPIを使っているだけですが。
Babylonの障害と思われます。
とりあえず余白と行番号で回避できるということは、これで回避してくだ
さい。

[ ]