英語版秀丸エディタのあいまい検索No.22221
マボカル さん 06/11/19 23:57
 
こんにちは。マボカルです。私はいつも韓国語版XPに英語版秀丸を
インストールして使わせて頂いておりますが、先日日本版Windwos98に
日本語版秀丸がインストールされているのを使った際に気づいたことが
ありますが、検索の時にいろいろとチェックする項目にあいまい検索
というものがあったのですが、あれは英語版秀丸エディタでは出ない
ようです。これは仕様でしょうか。それとも何か設定方法があるので
しょうか。

もともと私はあいまい検索は行わないので、今まで気づかずにいまし
たが、そういう機能が英語版秀丸エディタでも使えるといいかと思い
ます。一度ご確認お願いいたします。


【私の環境】
韓国語版XP
英語版秀丸エディタ6.06

【あいまい検索表示を確認した環境】
日本語版98
日本語版秀丸エディタ6.05(←多分記憶ではそうでした)

[ ]
RE:22221 英語版秀丸エディタのあいまい検No.22224
秀丸担当 さん 06/11/20 09:59
 

>こんにちは。マボカルです。私はいつも韓国語版XPに英語版秀丸を
>インストールして使わせて頂いておりますが、先日日本版Windwos98に
>日本語版秀丸がインストールされているのを使った際に気づいたことが
>ありますが、検索の時にいろいろとチェックする項目にあいまい検索
>というものがあったのですが、あれは英語版秀丸エディタでは出ない
>ようです。これは仕様でしょうか。それとも何か設定方法があるので
>しょうか。

英語版秀丸エディタでは、あいまい検索は使えません。
チェックボックスを表示させれば使えるには使えると思いますが、昔から使えな
いようにしていたためと、hmjre.dllではあいまい検索の設定ダイアログが英語
対応していないのと、日本語以外のファイルではではたぶん正しく動かないです。

もしできるようにしたとしても、現時点のものでは韓国語のファイルなどでは意
味が無いことになると思います。

[ ]
RE:22224 英語版秀丸エディタのあいまい検No.22225
マボカル さん 06/11/20 11:01
 
秀丸担当さん

ご回答ありがとうございます。

>英語版秀丸エディタでは、あいまい検索は使えません。
>チェックボックスを表示させれば使えるには使えると思いますが、昔から使えな
>いようにしていたためと、hmjre.dllではあいまい検索の設定ダイアログが英語
>対応していないのと、日本語以外のファイルではではたぶん正しく動かないです。

非対応が仕様だったわけですね。了解しました。でもチェックボックス
が英語版になってないだけで、技術的には可能という風に理解して
います。ただチェックボックスの内容を見ても、あれを英語に翻訳
するのもそうとう面倒だなぁとも思いました。

>もしできるようにしたとしても、現時点のものでは韓国語のファイルなどでは意
>味が無いことになると思います。

韓国語のファイルではもちろん意味がありませんよね。
私の個人的な考えですが「英語版秀丸=日本語以外のファイルを扱う」
というのは現実的ではないような気もします。というのは私が韓国語版
XPで秀丸英語版を使う理由は、韓国語のOS環境でも日本語のファイルを
日本語のOSで扱うように自由に操作できるというメリットがあるから
であって、英語や韓国語のみを扱うために使っている訳ではないから
です。日本語のファイルを扱う目的が無ければ、韓国のエディタなり
英語のエディタなりを使えばすむことだろうと思います。

実際に私の作業を見てみると、日本語と韓国語のどちらも使用頻度が
高く、どちらか一方の言語にしか対応していないような仕様だと、
秀丸エディタを使うことも無かったと思います。
私の使用目的のように、日本語以外のOSで自由に日本語のファイルを
扱いたいという人には、秀丸エディタの英語版はかなり完成度が高い
と思います。もちろん活用範囲もものすごく広いです。

秀丸英語版という捉え方がやや曖昧になる恐れもありますが、ある部分
は日本語専用としての機能を備えて、ある部分では英語版という理由で
もともとある機能を制限するのにも、見方によってはどっちつかずに
なってしまうのではといった部分があります。

例えばあいまい検索は日本語ファイル専用だからという理由で対応され
ないという点から見ると、縦書き機能なんかはどうなんだろうという
疑問点が出てきますし、もともと日本語専用のエディタという点から
見ても、表示が英語版になったということで日本語専用エディタ独自の
機能がなくなってしまうというのも、どういう目的で英語版秀丸が
存在するのか考えてしまう部分もあります。

現状で行くのであれば、ヘルプにある以下のような記述もちょっと
おかしくなりますね。

>英語版秀丸エディタとは、メニューやダイアログボックスの日本語の部分が英語に
>なったバージョンの秀丸エディタです。英語のWindowsで秀丸エディタを動かすと日
>本語の部分が読めなくなってしまうので、英語版秀丸エディタが用意されています。
>機能的には日本語版と差はないです。

私としてはあいまい検索は使っていませんので、無いと困ることでは
ありませんが(使ったことが無いのでその機能のよさを知らずに
いるかも知れませんが)、ちょっとした矛盾点が気になったので、意見
を書き込んでおきました。すみません、揚げ足を取るような指摘で。

秀丸英語版の一ユーザーの意見として、こういう考えもあるのかという
程度にさらっと流しても結構です。




[ ]
RE:22225 英語版秀丸エディタのあいまい検No.22226
秀丸担当 さん 06/11/20 12:42
 

>現状で行くのであれば、ヘルプにある以下のような記述もちょっと
>おかしくなりますね。

確かにヘルプのこの記述は正確ではなかったようです。
修正しておきます。
英語版秀丸エディタでもあいまい検索ということについては意見を参考にしたい
と思います。

[ ]