|
>今更ですが、ツリー表示にしたときのツリー操作で「レベル1まで展開」というのが
>ありますが
>文言と動作が直感的でないと思います。
>「○○まで展開」という文言でそろえているのはわかるのですが、実際の動作は
>「すべて省略」の動作なのでそういった実際の動作に近い文言にしてはどうでしょう
>か?
確かに直感的ではない文言であるとは思いましたが、「レベルnまで展開」とい
表現に統一したほうが論理的で理解しやすいかと思ってそのようにしてしまいま
した。
「展開」の対義語は「たたむ」「折りたたむ」かと思いますが、それだとテキス
ト本文の折りたたみ機能と誤解しかねないですし、「省略」「縮小」なども展開
とは別の機能があるのかと思ってしまうかもしれないと思いました。
何かもっといい表現があるといいのですが。
|
|