|
TR B 0013:2002
200kW級のガスエンジンを原動機とするコージェネレーションユニット
Gas engine driven Cogeneration unit (200 kW class)
TR B 0014:2003
500kW級のガスエンジン及びディーゼルエンジンを原動機とするコージェネレー
ションユニット
Gas engine or diesel engine driven cogeneration unit (500 kW class)
TR B 0015:2003
200〜500kW級コージェネレーションシステムの設計施工マニュアル
Design and installation manual for 200 - 500kW class cogeneration system
TR B 0016:2003
コージェネレーションシステムの導入検討評価方法
Technical declarations for the planning of a cogeneration system
TR B 0020:2004
コージェネレーションシステムの維持管理方法
Maintenance procedure for 200 - 500 kW class cogeneration system
上記の文章を下記のように置換する正規表現はどうなりますか?
英語と日本語の間にはタブが入ります。
TR B 0013:2002
Gas engine driven Cogeneration unit (200 kW class) 200kW級のガスエンジ
ンを原動機とするコージェネレーションユニット
TR B 0014:2003
Gas engine or diesel engine driven cogeneration unit (500 kW class) 500k
W級のガスエンジン及びディーゼルエンジンを原動機とするコージェネレーションユ
ニット
TR B 0015:2003
Design and installation manual for 200 - 500kW class cogeneration system 2
00〜500kW級コージェネレーションシステムの設計施工マニュアル
TR B 0016:2003
Technical declarations for the planning of a cogeneration system コージェネ
レーションシステムの導入検討評価方法
TR B 0020:2004
Maintenance procedure for 200 - 500 kW class cogeneration system コージェネ
レーションシステムの維持管理方法
|
|