バビロンを使うと文字がずれるNo.03482
がま さん 99/06/04 19:00
 
バビロンという英単語和訳ツール(http://www.babylon.com/)を使用しているので
すが、
秀丸Ver3.01 になってから、単語の選択位置がずれるようになりました。
具体的には、たとえば下記のような文章で"user"部分でマウスをクリックして
翻訳しようとしても、"name" 部分を翻訳してしまいます。

The wrong user name is displayed

フォントサイズとか変えたのですが、現象は変わりませんでした。
秀丸Ver2.xx の時は普通に使えたのですが。。。
# メモ帳やネスケ、IEでも普通に使えました。

以上、報告まで。


[ ]
RE:03482 バビロンを使うと文字がずれるNo.03487
秀丸担当 さん 99/06/07 19:12
 
>バビロンという英単語和訳ツール(<a href="http://www.babylon.com/">http://ww
w.babylon.com/</a>)を使用しているので
>すが、
>秀丸Ver3.01 になってから、単語の選択位置がずれるようになりました。
>具体的には、たとえば下記のような文章で"user"部分でマウスをクリックして
>翻訳しようとしても、"name" 部分を翻訳してしまいます。

解決するかわかりませんが、その他→動作環境→ユーザーインターフェースの、
「コピーの後に範囲選択を解除する」をOFFにすると解決するかもしれません。
この問題で解決した場合、V3.02で、ON/OFFに関わらず修正します。

[ ]
RE:03487 バビロンを使うと文字がずれるNo.03492
おろちょん さん 99/06/08 09:16
 
>解決するかわかりませんが、その他→動作環境→ユーザーインターフェースの、
>「コピーの後に範囲選択を解除する」をOFFにすると解決するかもしれません。

私の環境では、OFFにしても修正されませんでした。

>この問題で解決した場合、V3.02で、ON/OFFに関わらず修正します。

わがままなお願いで申し訳ございませんが、よろしくおねがいします

[ ]
RE:03492 バビロンを使うと文字がずれるNo.03497
秀丸担当 さん 99/06/09 18:22
 
>>解決するかわかりませんが、その他→動作環境→ユーザーインターフェースの、
>>「コピーの後に範囲選択を解除する」をOFFにすると解決するかもしれません。
>
>私の環境では、OFFにしても修正されませんでした。
>
>>この問題で解決した場合、V3.02で、ON/OFFに関わらず修正します。
>
>わがままなお願いで申し訳ございませんが、よろしくおねがいします

ということは、V3.02でも解決する見込みは無いです。
なぜでしょうか。
どのような操作で翻訳が行われるのか、詳しく教えていただけると
なにか解るかもしれません。

[ ]
RE:03497 バビロンを使うと文字がずれるNo.03505
あお さん 99/06/11 00:43
 
  こんばんはぁ。
  バビロン使ってます。

>どのような操作で翻訳が行われるのか、詳しく教えていただけると
>なにか解るかもしれません。

  どうも見ていると文字自体を見ているのではなく、イメージ
  を解釈して居るように思います。>バビロン
  目的の文字を指して、右クリック(又は設定によりシフト+
  右クリック)で翻訳を開始します。

  僕は、秀丸から一旦メモ帳にコピーしてからバビロンを使って
  います・・・。

あお

[ ]
RE:03505 バビロンを使うと文字がずれるNo.03509
秀丸担当 さん 99/06/11 16:29
 
>  どうも見ていると文字自体を見ているのではなく、イメージ
>  を解釈して居るように思います。>バビロン
>  目的の文字を指して、右クリック(又は設定によりシフト+
>  右クリック)で翻訳を開始します。

他にもロボワードという描画されている文字のイメージを見て翻訳
するソフトがありましたが、そのようなものでしょうか。

そうだとすると、秀丸ではなんともすることができません。
バビロンのメーカーに問い合わせてみてください。

[ ]
RE:03509 バビロンを使うと文字がずれるNo.05660
ardbeg さん 00/04/26 12:10
 
>>  どうも見ていると文字自体を見ているのではなく、イメージ
>>  を解釈して居るように思います。>バビロン
>>  目的の文字を指して、右クリック(又は設定によりシフト+
>>  右クリック)で翻訳を開始します。
>
>他にもロボワードという描画されている文字のイメージを見て翻訳
>するソフトがありましたが、そのようなものでしょうか。
>
>そうだとすると、秀丸ではなんともすることができません。
>バビロンのメーカーに問い合わせてみてください。

私も不便に思っているのですが
解決法は以下の如しです。

動作環境設定 -> ウインドウ -> 高度なウインドウ で
"ウインドウの左に余白を入れる" を off にする。
さらに、
ファイルタイプ別の設定 -> 全般 で
"行番号表示" を off にする。

しかし、これでは使う気になれませんねえ...
以上。

[ ]