台湾とのメールで「文字化け」No.43099
decatur さん 12/08/16 17:39
 
台湾とメールをやり取りすると、宛先の名前が「文字化け」します。具体的には名前
の「徳」の字が「?」に変わります。

まずこちらからこの文字を含む名前の人をToに加えて送信しました。返信では本文に
こちらからのメールが引用されていますが、その中にある「徳」の文字は正常です。
ところが、宛先(To)に含まれているその人の名前は「徳」の字が「?」になっていま
す。先方からのメールのヘッダには
Accept-Language: zh-TW, en-US
Content-Language: zh-TW
Content-Type: text/plain; charset="iso-2022-jp"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
なる行が見えます。X-Mailer:はありません。

「徳」の字は必ずこうなるようです。いままでのところ「徳」の字以外では経験して
はおりません。あとどのようなことを調べればよいでしょうか。

[ ]
RE:43099 台湾とのメールで「文字化け」No.43100
decatur さん 12/08/16 18:04
 
自己レスです。

書き込む前に調べればよかったのですが、
検索>関連するメール>このメールのログ
を調べてみますと、こちらから送信したメールも返信メールもToのところは、いずれも
=?iso-2022-jp?B?
で始まっていて、最後のほうにある「文字化け」する字のところが異なっていました。
つまり、先方のメーラが返信の時に正しくエンコードしていないようです。

お騒がせしました。

[ ]
RE:43100 台湾とのメールで「文字化け」No.43103
秀まるお2 さん 12/08/16 23:34
 
 複数の言語が混じってしまう可能性があるようでしたら、utf-8(いわゆる
ユニコード)で送ってもらうのが一番確実かなぁと思います。

[ ]